Oferta   | pobierz ofertę

 

1. Tłumaczenia:

 A) Strona/zwykłe – na jednorazowe pokazy festiwalowe

B) Strona/specjalne – tłumaczenia specjalistyczne,  napisy tłoczone na taśmie, do wydania na DVD

 

  • strona standardowa tłumaczenia zawiera 1800 znaków,
  • tłumaczenie ekspresowe dopłata 50%;
  • powyżej 10 filmów, zaokrąglanie  ceny 300  zł zwykłe, 500 zł specjalne za film.

 

C) Tłumaczenie symultaniczne

 

Czas wykonania tłumaczenia filmu to: 5 dni roboczych od momentu otrzymania materiałów.

Tłumaczenia - szeroki zakres. Wszelkie rodzaje tłumaczeń, pisemne, ustne, symultaniczne. Tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski.

Specjalizujemy się w tłumaczeniu napisów filmowych.

Tłumaczenie na wszystkie możliwe sposoby:

- z otrzymanych list dialogowych

- ze ścieżki napisów dołączonej do DVD

- tworzymy od podstaw napisy ze słuchu

- tłumaczymy niekompletne listy dialogowe z uzupełnieniem braków

- Edytorska korekta napisów, podział linijek i ustawienia odpowiednich długości linii, ustawienia jak najlepszej czytelności napisów.

- Tłumaczenia pisemne - zwykłe

2. Synchronizacja / rozstawianie napisów

A) Synchronizacja zwykła na pokaz filmowy/ festiwalowy

B) Synchronizacja specjalna,  napisy tłoczone na taśmie, do wydania na DVD

C) Synchronizacja zwykła filmu krótkiego do 30 min. Albo do 150 linijek  

D) Korekta istniejącej synchronizacji, która nie pasuje do filmu

E) Drobna korekta istniejącej synchronizacji.

  • korekta może być robiona, jeżeli są dostarczone napisy z czasami początku wyświetlenia i czasem zniknięcia napisu.
  • powyżej 10 filmów zleconych do tłumaczenia na pokazy jednorazowe synchronizacja zwykła gratis.

 

Czas wykonania tłumaczenia filmu to: 5 dni roboczych od momentu otrzymania materiałów.

Oferujemy usługi rozstawiania napisów, ustawienia przetłumaczonego tekstu w odpowiednim punkcie czasowym filmu oraz dostosowanie go do możliwości percepcji wzrokowej człowieka. Gwarantujemy zachowanie wszelkich standardów i pełen profesjonalizm wykonania. Synchronizujemy nasze tłumaczenia albo otrzymane.

Również dla innych języków, nie tylko polski i rosyjski.

- synchronizacja napisów na pokazy filmowe do pokazów, w tym, wyświetlania napisów z projektora.

- synchronizacja do wydania na płytach DVD/Blu-ray

- do wytłoczenia napisów na taśmie

- optymalizacja napisów do czytania przez lektora

 

3. Authoring DVD/Blu-ray na pokaz w kinie !!!

A) zwykły authoring na pokaz |

B) authoring na pokaz z łączeniem albo dzieleniem filmów |

C) Usuwanie istniejących napisów |

D) Zmiany w wideo, korekta obrazu, kadrowanie

E) zwykły authoring na pokaz |

F) authoring na pokaz z łączeniem albo dzieleniem filmów |

G) Usuwanie istniejących napisów  

H) Zmiany w wideo, korekta obrazu, kadrowanie

Oferujemy usługi Authoring'u DVD/Blu-ray specjalnie na pokazy festiwalowe / kinowe.

 Z dowolnego otrzymanego materiału – przygotowana płyta na pokaz, z napisami przystosowanymi do rozmiarów ekranu sali kinowej.

- Wstawianie napisów do filmu – jako ścieżka, którą można wyłączyć/włączyć

- Wstawianie napisów do filmu, zastępowanie już istniejących napisów na filmie. Wstawianie nad napisami, na napisy – zasłonięcie czarnym tłem istniejących. Dyskretne rozmywanie istniejących napisów i nałożenie nowych.

- Korekta kadru filmu – dostosowywanie do projektowa, do sali.

- Wstawianie zapowiedzi, reklam przed filmem, plansz reklamowych, muzyki

- Łączenie filmów na 1 płycie

- Dzielenie kilku filmów z jednej płyty na kilka płyt

- Ustawienie, dźwięku, dolby sorround albo stereo.

4. Authoring DVD/Blu-ray do rozdania, np. dla dziennikarzy

 A) zwykły authoring dla dziennikarzy z logo

 B) authoring dla dziennikarzy z logo z łączeniem albo dzieleniem filmów

 

- Wstawienie dyskretnego przeźroczystego Logo

- Umieszczanie fragmentów filmów

- Umieszczanie wielu zapowiedzi filmowych

- Umieszczanie kilku filmów na 1 płycie DVD, nieznaczne pogorszenie jakości, do przejrzenia wystarczające.

5. Authoring DVD/Blu-ray do wydania

 A) Podstawowy 2 x audio,

1 x napisy, 1 x menu animowane,

B) Standard 3 x audio, 2 x napisy, 2 x menu animowane, dodatki

C) Bogaty 5 x audio, 4 x napisy,

4 x menu animowane, efekty przejść menu, dodatki do 45 minut

D) Podstawowy 2 x audio, 1 x napisy,

1 x menu animowane,

E) Standard 3 x audio, 2 x napisy,

2 x menu animowane, dodatki

F) Bogaty 5 x audio, 4 x napisy,

4 x menu animowane, efekty przejść menu, dodatki do 45 minut

Inne operacje  na płytach:

G) Zmiana sposobu zabezpieczenia płyty/zabezpieczenie płyty

H) Dodanie / usunięcie zwiastunów lub spotów reklamowych

I) Usunięcie dodatków (w tym przycisku z menu głównego)

J) Większa ingerencja w strukturę projektu oraz menu – wszelakie zmiany

K) Transcoding,  NTSC do PAL, korekta obrazu,  zmiana formatu kadru

L) Udźwiękowienie wielokanałowe, konwertowanie ilości kanałów dźwiękowych, N) korekty synchronizacji dźwięku, usuwanie szumu

Wykonanie samej szaty graficznej:

M) Plansze statyczne do płyty DVD

O) Plansze animowane do płyty DVD

P) Plansze statyczne do płyty Blu-ray

R) Plansze animowane do płyty Blu-ray

Oferujemy usługi Authoring'u DVD i Blu-Ray

- Cały proces od przygotowania oprawy graficznej przez kodowanie dźwięku i obrazu

- Profesjonalne przygotowanie płyt DVD z wybranymi ścieżkami, napisów, ścieżkami dźwiękowymi, z animowanym menu i wyborem scen i dodatków.

- Wykonanie gotowego dysku do tłoczenia

- Realizacja najbardziej skomplikowanych projektów

- Dowolna ilość plansz menu, animowane przejścia pomiędzy nimi, pokazy slajdów, wiele wersji napisów i dźwięku, animacje w ścieżce napisowej

- Wszystkie projekty sprawdzane są na wielu odtwarzaczach stacjonarnych i komputerowych.

- Szybkie terminy realizacji

- Możliwość całej realizacji poprzez Internet, wysłanie materiału na nasz serwer ftp

 

6. Montaż video, grafika komputerowa, animacja

A) Zapowiedz filmu prosta – dodanie:

1 x plansza i 1 x napisy i proste wycinki z filmów

 B) Zapowiedz filmu średnia, 3 plansze graficzne, 3 plansze z napisami,  wycinki z filmu, przemontowany dźwięk

 C) 2 Zapowiedz filmu bogata, wiele plansz, loga,  plansze z napisami, efekty wizualne, przemontowany dźwięk,  napisy – tłumaczenie zapowiedzi.

 Zapowiedź filmu umieszczona tylko na DVD, nie skierowana do rozgłośni ogólnopolskich jest o 50% tańsza.

 D) godzina pracy montażysty filmu

- Montaż video z różnych źródeł

- Przygotowanie zapowiedzi filmowych

- Przygotowanie spotów reklamowych

- Poprawianie jakości filmów

- Nakładanie efektów na filmy

- Efekty 3D na filmach

- Animowanie napisów

 

7. Organizacja pokazów filmowych

 A) Przeprowadzenie projekcji i filmu 2 godz.

B) Wypożyczenie projektora z obsługą na cały dzień.

C) wyświetlenie napisów z projektora na pokazie filmu z taśmy 35 mm

- Wypożyczenie projektora i odtwarzacza HD z obsługą

- Kompleksowe przygotowanie i przeprowadzenie pokazów filmowych z własnego projektora HD.

- Dopasowanie ustawienia sprzętu odpowiednio do  sali – zastosowanie odpowiedniego obiektywu

- Ustawienia  udźwiękowienia sali, w tym dźwięku 3D

- Wyświetlanie filmu o dowolnych parametrach kadru

- Zastosowanie dwóch odtwarzaczy jednocześnie, zapobieganie zakłóceń pokazu

- Obsługa innych projektorów, ustawianie, podłączanie

- Wyświetlanie samych napisów z projektora na filmie pokazywanym z taśmy 35 mm

8. Nagrania lektorskie

 A) Godzina pracy studia nagraniowego

B) Wynagrodzenie lektora - czytanie

1 kartki  A4, czytanie 1 kartki  A4 z uwzględnieniem kodów czasowych.

C) obróbka  nagrania edycja, montaż, mastering, 2 godziny nagrania, 

D) dopasowanie dźwięku do filmu

Zapewniamy najwyższą jakość nagrań, pozbawioną niepożądanych i nieprofesjonalnych efektów dźwiękowych, takich jak szelest przewracanych kartek czy mlaskanie lektora.

9.Usługi poligraficzne, projektowanie grafiki

 A) Projekt plakatu

B) strona - skład tekstu

C) projekt 1 planszy strony WWW

D) Baner animowany na stronę WWW

 E) godzina pracy grafika

Projekty graficzne, skład tekstu, wydawanie i druk. Plakaty, ulotki, wizytówki, katalogi, projekty opakowań, banerów reklamowych, stoisk reklamowych, standów, pośrednictwo w druku.

 

10. Usługi informatyczne

A) szkolenie informatyczne, konsultacje, szkolenie z programów

B) instalacja Windowsa i konfigurowanie komputera

C) strona WWW – wycena indywidualna

 D) odczytywanie danych z uszkodzonych płyt i dysków twardych

montaż i naprawa komputerów instalacje programów, robienie stron www, pomoc komputerowa: usuwanie wirusów, odzyskiwanie danych , konfiguracja dostępu do Internetu, instalacja i konfiguracja  systemów operacyjnych, usuwanie wszelkich awarii sprzętu i oprogramowania, tworzenie baz danych, lekcje obsługi komputera i oprogramowania, ustawienie serwerów FTP, 

 

11. Organizacja imprez kulturalnych, Marketing,  PR

Wycena indywidualna

  • Prelekcje i wykłady na temat kina rosyjskiego
  • Tłumaczenia symultaniczne
  • Opieka nad VIP-ami
  • Prezentacje multimedialne z projektora
  • Obsługa techniczna
  • DJ – muzyki rosyjskiej
  • występy zespołu muzycznego

Organizacja festiwali filmowych/replik, PR

Marketing, strona www, recenzje, poligrafia, napisy, obsługa sprzętu, napisy z projektora,

dokumentacja, foto wideo imprezy. Pomoc w negocjacjach ze stroną rosyjską, z dystrybutorami, reżyserami. Prelekcje, wykłady przed pokazami filmów i projekcja filmów z własnego projektora

 Uatrakcyjnianie – występy zespołu muzycznego, muzyka rosyjska

 

12. Publikowanie

Wycena indywidualna

Pisanie recenzji, opisów filmów rosyjskich, artykułów na temat kina rosyjskiego

 

13. Wideoteka z kinem rosyjskim

A) zwykła kopia płytki DVD

B)  kopia płyty Blu-ray

 D)  za materiał do autoringu, zapowiedzi, na pokaz, jeżeli nie będzie dostarczony

 

Firma Stalker posiada dostęp do bogatej wideoteki kina rosyjskiego ok. 6000 tytułów, w tym wszystkie nowości, oryginalne płyty DVD/Blu-ray – gwarantowana jakość.

- Fragmenty filmów, zapowiedzi dla dziennikarzy

- Bogata kolekcja zapowiedzi filmów rosyjskich

- Bogata kolekcja filmów rosyjskich z polskim lektorem nagrana z telewizji

 - Sprowadzanie filmów z Rosji

 - kilkadziesiąt tytułów w najwyższej jakości Blu-ray