| |
|
Tłumaczenia: |
|
A)
Strona/zwykłe – na jednorazowe pokazy
festiwalowe
B)
Strona/specjalne – tłumaczenia
specjalistyczne, napisy tłoczone na
taśmie, do wydania na DVD
-
strona standardowa
tłumaczenia zawiera 1800 znaków,
-
tłumaczenie
ekspresowe dopłata 50%;
C)
Tłumaczenie symultaniczne
Czas wykonania tłumaczenia filmu to: 5
dni roboczych od momentu otrzymania
materiałów. |
Tłumaczenia - szeroki zakres. Wszelkie
rodzaje tłumaczeń, pisemne, ustne,
symultaniczne. Tłumaczenie z rosyjskiego
na polski i z polskiego na rosyjski.
Specjalizujemy się w tłumaczeniu napisów
filmowych.
Tłumaczenie na wszystkie możliwe
sposoby:
- z
otrzymanych list dialogowych
- ze
ścieżki napisów dołączonej do DVD
-
tworzymy od podstaw napisy ze słuchu
-
tłumaczymy niekompletne listy dialogowe
z uzupełnieniem braków
-
Edytorska korekta napisów, podział
linijek i ustawienia odpowiednich
długości linii, ustawienia jak
najlepszej czytelności napisów.
-
Tłumaczenia pisemne - zwykłe |
|
Synchronizacja /
rozstawianie napisów
(do góry) |
|
A)
Synchronizacja zwykła na pokaz filmowy/
festiwalowy
B)
Synchronizacja specjalna, napisy
tłoczone na taśmie, do wydania na DVD
C)
Synchronizacja zwykła filmu krótkiego do
30 min. Albo do 150 linijek
D) Korekta
istniejącej synchronizacji, która nie
pasuje do filmu
E) Drobna
korekta istniejącej synchronizacji.
-
korekta może być robiona, jeżeli są
dostarczone napisy z czasami
początku wyświetlenia i czasem
zniknięcia napisu.
-
powyżej 10 filmów zleconych do
tłumaczenia na pokazy jednorazowe
synchronizacja zwykła gratis.
Czas wykonania tłumaczenia filmu to: 5
dni roboczych od momentu otrzymania
materiałów. |
Oferujemy usługi rozstawiania napisów,
ustawienia przetłumaczonego tekstu w
odpowiednim punkcie czasowym filmu oraz
dostosowanie go do możliwości percepcji
wzrokowej człowieka. Gwarantujemy
zachowanie wszelkich standardów i pełen
profesjonalizm wykonania.
Synchronizujemy nasze tłumaczenia albo
otrzymane.
Również dla innych języków, nie tylko
polski i rosyjski.
-
synchronizacja napisów na pokazy filmowe
do pokazów, w tym, wyświetlania napisów
z projektora.
-
synchronizacja do wydania na płytach DVD/Blu-ray
- do
wytłoczenia napisów na taśmie
-
optymalizacja napisów do czytania przez
lektora
|
|
Authoring DVD/Blu-ray
na pokaz w kinie
(do góry) |
|
A) zwykły
authoring na pokaz |
B) authoring
na pokaz z łączeniem albo dzieleniem
filmów |
C) Usuwanie
istniejących napisów |
D) Zmiany w
wideo, korekta obrazu, kadrowanie
E) zwykły
authoring na pokaz |
F) authoring
na pokaz z łączeniem albo dzieleniem
filmów |
G) Usuwanie
istniejących napisów
H) Zmiany w
wideo, korekta obrazu, kadrowanie |
Oferujemy usługi Authoring'u DVD/Blu-ray
specjalnie na pokazy festiwalowe /
kinowe.
Z
dowolnego otrzymanego materiału –
przygotowana płyta na pokaz, z napisami
przystosowanymi do rozmiarów ekranu sali
kinowej.
-
Wstawianie napisów do filmu – jako
ścieżka, którą można wyłączyć/włączyć
-
Wstawianie napisów do filmu,
zastępowanie już istniejących napisów na
filmie. Wstawianie nad napisami, na
napisy – zasłonięcie czarnym tłem
istniejących. Dyskretne rozmywanie
istniejących napisów i nałożenie nowych.
-
Korekta kadru filmu – dostosowywanie do
projektowa, do sali.
-
Wstawianie zapowiedzi, reklam przed
filmem, plansz reklamowych, muzyki
-
Łączenie filmów na 1 płycie
-
Dzielenie kilku filmów z jednej płyty na
kilka płyt
-
Ustawienie, dźwięku, dolby sorround albo
stereo. |
|
4. Authoring DVD/Blu-ray do rozdania, np.
dla dziennikarzy |
|
A) zwykły
authoring dla dziennikarzy z logo
B)
authoring dla dziennikarzy z logo z
łączeniem albo dzieleniem filmów
|
-
Wstawienie dyskretnego przeźroczystego
Logo
-
Umieszczanie fragmentów filmów
-
Umieszczanie wielu zapowiedzi filmowych
-
Umieszczanie kilku filmów na 1 płycie
DVD, nieznaczne pogorszenie jakości, do
przejrzenia wystarczające. |
|
5. Authoring DVD/Blu-ray do wydania |
|
A)
Podstawowy 2
x audio,
1
x napisy, 1 x menu animowane,
B) Standard 3
x audio, 2 x napisy, 2 x menu animowane,
dodatki
C) Bogaty 5 x
audio, 4 x napisy,
4 x
menu animowane, efekty przejść menu,
dodatki do 45 minut
D) Podstawowy
2 x audio, 1 x napisy,
1 x
menu animowane,
E) Standard 3
x audio, 2 x napisy,
2 x
menu animowane, dodatki
F) Bogaty 5 x
audio, 4 x napisy,
4 x
menu animowane, efekty przejść menu,
dodatki do 45 minut
Inne
operacje na płytach:
G) Zmiana
sposobu zabezpieczenia
płyty/zabezpieczenie płyty
H) Dodanie /
usunięcie zwiastunów lub spotów
reklamowych
I) Usunięcie
dodatków (w tym przycisku z menu
głównego)
J) Większa
ingerencja w strukturę projektu oraz
menu – wszelakie zmiany
K)
Transcoding, NTSC do PAL, korekta
obrazu, zmiana formatu kadru
L)
Udźwiękowienie wielokanałowe,
konwertowanie ilości kanałów
dźwiękowych, N) korekty
synchronizacji dźwięku, usuwanie szumu
Wykonanie samej szaty graficznej:
M) Plansze
statyczne do płyty DVD
O) Plansze
animowane do płyty DVD
P) Plansze
statyczne do płyty Blu-ray
R) Plansze
animowane do płyty Blu-ray
|
Oferujemy usługi Authoring'u DVD i
Blu-Ray
-
Cały proces od przygotowania oprawy
graficznej przez kodowanie dźwięku i
obrazu
-
Profesjonalne przygotowanie płyt DVD z
wybranymi ścieżkami, napisów, ścieżkami
dźwiękowymi, z animowanym menu i wyborem
scen i dodatków.
-
Wykonanie gotowego dysku do tłoczenia
-
Realizacja najbardziej skomplikowanych
projektów
-
Dowolna ilość plansz menu, animowane
przejścia pomiędzy nimi, pokazy slajdów,
wiele wersji napisów i dźwięku, animacje
w ścieżce napisowej
-
Wszystkie projekty sprawdzane są na
wielu odtwarzaczach stacjonarnych i
komputerowych.
-
Szybkie terminy realizacji
-
Możliwość całej realizacji poprzez
Internet, wysłanie materiału na nasz
serwer ftp
|
|
Montaż video,
grafika komputerowa, animacja
(do góry) |
|
A) Zapowiedz
filmu prosta – dodanie:
1 x
plansza i 1 x napisy i proste wycinki z
filmów
B)
Zapowiedz
filmu średnia, 3 plansze graficzne, 3
plansze z napisami, wycinki z filmu,
przemontowany dźwięk
C)
2 Zapowiedz
filmu bogata, wiele plansz, loga,
plansze z napisami, efekty wizualne,
przemontowany dźwięk, napisy –
tłumaczenie zapowiedzi.
Zapowiedź filmu umieszczona tylko na
DVD, nie skierowana do rozgłośni
ogólnopolskich jest o 50% tańsza.
D)
godzina pracy montażysty filmu
|
-
Montaż video z różnych źródeł
-
Przygotowanie zapowiedzi filmowych
-
Przygotowanie spotów reklamowych
-
Poprawianie jakości filmów
-
Nakładanie efektów na filmy
-
Efekty 3D na filmach
-
Animowanie napisów
|
|
Organizacja pokazów filmowych
(do góry) |
|
A)
Przeprowadzenie projekcji i filmu
2 godz.
B)
Wypożyczenie projektora z obsługą na
cały dzień.
C)
wyświetlenie napisów z projektora na
pokazie filmu z taśmy 35 mm |
-
Wypożyczenie projektora i odtwarzacza HD
z obsługą
-
Kompleksowe przygotowanie i
przeprowadzenie pokazów filmowych z
własnego projektora HD.
-
Dopasowanie ustawienia sprzętu
odpowiednio do sali – zastosowanie
odpowiedniego obiektywu
-
Ustawienia udźwiękowienia sali, w tym
dźwięku 3D
-
Wyświetlanie filmu o dowolnych
parametrach kadru
-
Zastosowanie dwóch odtwarzaczy
jednocześnie, zapobieganie zakłóceń
pokazu
-
Obsługa innych projektorów, ustawianie,
podłączanie
-
Wyświetlanie samych napisów z projektora
na filmie pokazywanym z taśmy 35 mm |
|
Organizacja imprez kulturalnych,
Marketing, PR |
|
Wycena indywidualna
-
Prelekcje i wykłady
na temat kina rosyjskiego
-
Tłumaczenia
symultaniczne
-
Opieka nad VIP-ami
-
Prezentacje
multimedialne z projektora
-
Obsługa techniczna
-
DJ – muzyki
rosyjskiej
-
występy zespołu
muzycznego
|
Organizacja festiwali filmowych/replik,
PR
Marketing, strona www, recenzje,
poligrafia, napisy, obsługa sprzętu,
napisy z projektora,
dokumentacja, foto wideo imprezy. Pomoc
w negocjacjach ze stroną rosyjską, z
dystrybutorami, reżyserami. Prelekcje,
wykłady przed pokazami filmów i
projekcja filmów z własnego projektora
Uatrakcyjnianie – występy zespołu
muzycznego, muzyka rosyjska
|
|
Nagrania lektorskie
(do góry) |
|
A)
Godzina pracy studia nagraniowego
B)
Wynagrodzenie lektora - czytanie
1
kartki A4, czytanie 1 kartki A4
z uwzględnieniem kodów czasowych.
C)
obróbka nagrania edycja,
montaż, mastering,
2 godziny nagrania,
D)
dopasowanie dźwięku do filmu |
Zapewniamy najwyższą jakość nagrań,
pozbawioną niepożądanych i
nieprofesjonalnych efektów dźwiękowych,
takich jak szelest przewracanych kartek
czy mlaskanie lektora. |
|
Usługi
poligraficzne, projektowanie grafiki,
publikacje, pośrednictwo w Druku
(do góry) |
|
A) Projekt
plakatu
B) strona -
skład tekstu
C) projekt 1
planszy strony WWW
D) Baner
animowany na stronę WWW
E)
Projektowanie opakowań
F) Projekt i
druk zaproszeń ślubnych
|
Projekty graficzne, skład tekstu,
wydawanie i druk. Plakaty, ulotki,
wizytówki, katalogi, projekty opakowań,
banerów reklamowych, stoisk reklamowych,
standów, pośrednictwo w druku.
|
|
Publikowanie |
|
Wycena indywidualna |
Pisanie recenzji, opisów filmów
rosyjskich, artykułów na temat kina
rosyjskiego
|
|
Usługi
informatyczne
(do góry) |
|
A) szkolenie
informatyczne, konsultacje, szkolenie z
programów
B) instalacja
Windowsa i konfigurowanie komputera
C) strona WWW
– wycena indywidualna
D)
odczytywanie danych z uszkodzonych płyt
i dysków twardych |
montaż i naprawa komputerów
instalacje programów, robienie stron www,
pomoc komputerowa: usuwanie wirusów,
odzyskiwanie danych , konfiguracja
dostępu do Internetu, instalacja i
konfiguracja systemów operacyjnych,
usuwanie wszelkich awarii sprzętu i
oprogramowania, tworzenie baz danych,
lekcje obsługi komputera i
oprogramowania, ustawienie serwerów
FTP,
|
|
Negocjacje
biznesowe
(do góry) |
|
A) Pomoc w
negocjacjach
B) Wykonywanie telefonów
C) pisanie
mail/faxów, pisanie odpowiedzi
D) Wyjazdy, tłumaczenia na
rozmowach biznesowych
E) Opieka i
tłumaczenie biznesmenów ze wschodu
przyjeżdżających do Polski
|
|
|
Wideoteka z
kinem rosyjskim
(do góry) |
|
zrobimy dla ciebie tłumaczenie filmu
nawet jeżeli nie mas kopii tego filmu
A) zwykła
kopia płytki DVD
B) kopia
płyty Blu-ray
D)
za materiał
do authoringu, zapowiedzi, na pokaz,
jeżeli nie będzie dostarczony
|
Firma Stalker posiada dostęp do
bogatej wideoteki kina rosyjskiego ok.
6000 tytułów, w tym wszystkie nowości,
oryginalne płyty DVD/Blu-ray –
gwarantowana jakość.
-
Fragmenty filmów, zapowiedzi dla
dziennikarzy
-
Bogata kolekcja zapowiedzi filmów
rosyjskich
-
Bogata kolekcja filmów rosyjskich z
polskim lektorem nagrana z telewizji
-
Sprowadzanie filmów z Rosji
-
kilkadziesiąt tytułów w najwyższej
jakości Blu-ray
|
|